Домой
Комментарии к новости
Мандрыкин: ЦСКА на меня не рассчитывает

walter
2009-02-03 18:16:15

То Валерий! Скажи пожалуйста, в каком издании было написано:" Гинер говорил, что Зико просил оставить костяк команды, но в следующем межсезонье он имеет право продать игроков основы"? Может быть я это пропустил? Я , например , слышал, кстати из интервью Гинера, что первый вопрос , который задал Зико был: " Сколько игроков команды будут проданы?" Гинер ответил, что ни один. Кроме этого, помнится , Гинер сказал:" Сейчас не будет продан ни один игрок, а летом возможно всё." ВСЁ, а не ВСЕ, как пишут некоторые журналюги. Он сказал " возможно", а это не значит, что " точно". Не заметить интереса команд Европы к игрокам ЦСКА может только слепой, но это не значит, что они будут проданы абы - кому, а может что и вообще проданы не будут. Гинер сказал:" Будут оффициальные обращения топ команд - будем рассматривать." И я думаю, это не значит, что игроки будут проданы за гроши, только потому, что это топклуб. Это бизнес : хочешь купить качественный товар - приготовься платить хорошие деньги". И кроме этого: ни один тренер в мире не имеет в своем контракте права продавать игроков. Всего лишь потому, что тренер сам имеет контракт, как наемный специалист и он ничем не отличается от наемных игроков. Различаются они только местом: он тренирует - они играют. Максимум что тренер может, это не ставить игрока в основной состав и предупредить руководство о том, что этот игрок не подходит под его видение игры. Продает клуб, а не тренер. Так ты что , думаешь , что Зико будет рубить сук на котором сидит? Взял команду у которой есть игра и не плохая и будет ее ломать, избавляясь от лидеров? Это Зико, у которого в " Фенере " вообще были возрастные игроки и они в состав постоянно выходили и там он вообще старался удержать всех игроков? Хочет вылететь из команды раньше окончания контракта - будет так делать. Сначала надо показать, что ты добился с ЦСКА крупных успехов, а потом ставить вопрос о " продаже игроков основы" за ненадобностью. И не надо делать скоропалитальных выводов: сезон еще не начался, так какой смысл говорить сейчас о том, что ВОЗМОЖНО будет летом?

Валерий
2009-02-03 01:12:58

Дело в том, что Гинер говорил: -Зико просил оставить костяк команды, но в следующем меж-сезонье он имеет право продать игроков основы. И из этого следует, потерю игроков нынешнего ЦСКА. Что, печально! Не буду называть имена , которые всем известны. Будет по суте новая команда, которую надо строить заново!

карвал14
2009-02-02 23:04:42

Да никуда Зико ну уйдет не бойтесь!Ксати кто у нас теперь вместо ВТБ??

walter
2009-02-02 22:57:03

Парни! Я все понимаю. И у меня и у Графа вопросы возникли только по той части интервью, которую я перевел. А относительно моего последнего поста - " пуганная ворона куста боится!" Человек только начал работать и такие мысли начинают на ум приходить , и все из - за неточного перевода. Я -то теперь знаю , как правильно, а тот кто языка не знает?

Саня Граф
2009-02-02 22:50:14

walter, так я о том же и подумал сначала, когда сам перевёл. И стало интересно/smile/sm18.gif>

Trol
2009-02-02 22:47:46

walter, мне кажется Зико имел в виду что через 6 месяцев костяк изменится (уедет Вагнер, Жирков, может еще кто то).

walter
2009-02-02 22:42:34

Саня! Единственно, что я хочу сказать: по тексту получается, что Зико пришел только на пол-года, а потом уйдет. А ведь он подписал контракт, как я понял, на три года. Но ЦСКА - это, как говорил Е Капелян в " 17 мгновениях весны" - "Информация к размышлению" и мне после этого показалось, что через пол-года опять будет Газзаев. А может мне это только кажется? Тогда почему Гинер сказал, что контракт с Зико на три года?

Саня Граф
2009-02-02 22:39:20

walter, в принципе мне был нужен наиболее точный и удобоваримый перевод, потому как хотел его выложить как новость(с твоим переводом). А Вадим видимо пользовался он-лайн переводчиком ПРОМТ, у меня перевод слово в слово совпал.))) А сейчас даже не знаю, выкладывать или нет, здесь уже всё разобрали../smile/sm6.gif>

walter
2009-02-02 22:26:04

Граф! Спасибо все получил с почты. Должен сказать, что перевод который прислал Вадим - 05 неплохой, так что нет надобности переводить все полностью. Я остановлюсь только на том, на что ты сделал упор. Эта часть переведена не то что неправильно, а , скорее, неточно. И это потому, что для того кто это переводил, английский не является родным языком, или же он не живет в англоязычной стране долгое время , или же он не живет там, где английский как бы второй язык. Тогда бы он знал, что некоторые английские слова имеют совершенно другое значение , нежели как в словаре. А Зико давал интервью , как человек, ДОСКОНАЛ"НО знающий английский. Здесь это касается двух слов : "Hire " и " Squad ". " Hire " переводится как " нанять " или " взять на работу ", но не как" арендовать"/" арендовать " - это " lease "/. " Squad " - это " бригада " , " отряд ", а точнее " костяк " или " состав ", тогда как слово " команда " переводится как " team " и другого значения нет в этом понимании. Это так , как применяется в англоязычных странах и другого нет. Сейчас я перегоню точный перевод этого раздела. Будет несколько не литературно, но в этом весь смысл. А слова , которые были переведены НЕТОЧНО , я буду писать большими буквами. ".... Я также должен узнать КОСТЯК/ СОСТАВ / ЦСКА немного лучше, чем знал и предсезонная подготовка - это хороший шанс сделать это. Нынешний КОСТЯК/ СОСТАВ / ЦСКА будет базой моей команды как минимум в течение ближайших 6 - ти месяцев. Возможно, мы будем вправе НАНЯТь одного или двух игроков ИЗ российского национального чемпионата, только потому что у нас много иностранных игроков, подписанных специально для кубка УЕФА. Я могу сообщить, что ЦСКА - это великолепная команда, где опытные игроки перемешаны с молодыми. Этот КОСТЯК/ СОСТАВ / имеет огромные резервы для совершенствования в будущем. " Алекс! Если есть вопросы по тексту, задавай - постараюсь ответить. Заметь, что слово " костяк " я поставил первым, т.к он более здесь подходит. А вот от комментариев я воздержусь, т.к не знаю, что у Зико на уме.

colt
2009-02-02 22:11:19

And the current squad will be my team at least for the next six months –текущий состав будет в моей команде, по крайней мере, в течение последующих шести месяцев. Здесь Зико, скорее всего, имеет ввиду то, что до лета никто не уйдёт. Извините, если я ошибаюсь.

Добавить комментарий

предыдущая | следующая

1 2