Мобильная версия сайта болельщиков ЦСКА
Интервью корреспонденту "СЭ" перед отъездом в отпуск на родину дал легендарный бразильский футболист, нынешний главный тренер ЦСКА.
- Предполагаю, что клуб вашего сердца, как говорят в Бразилии, - это "Фламенго", которому вы отдали 17 лет карьеры игрока. А что для вас ЦСКА? Место работы? Вызов судьбы? Что-то еще?
- И место работы, и вызов судьбы, и многое другое. Для меня очень важно, что это большой, именитый клуб, который ставит перед собой самые высокие цели. Впрочем, не только для меня - для любого профессионала, который оказался бы на моем месте. Как и в других командах, где мне доводилось работать, стараюсь создать теплую, дружную атмосферу для того, чтобы все получали от труда удовольствие. Должен сказать, что в нынешней работе мне очень помогает опыт, накопленный в Турции и Узбекистане, где уклад жизни, культура чем-то похожи на те, что существуют в России. В общем, чувствую себя в ЦСКА и в вашей стране вполне комфортно и надеюсь оправдать доверие людей, которые меня сюда позвали.
- Хорошо помню, каким прекрасным дриблером вы были в свое время на футбольном поле. Может быть, зигзаги в вашей тренерской карьере - Япония, Турция, Узбекситан, теперь вот Россия - тоже своего рода финты?
- В моей жизни никогда не было ничего предсказуемого. Разве мог я подумать, что в конце карьеры игрока окажусь за тридевять земель от Бразилии - в Японии?! Больше того, к тому времени я уже завязал с футболом, приступил к технической работе - и тут мне предложили еще поиграть на Дальнем Востоке. Или еще пример: выступая за "Касиму Антлерс", у меня и в мыслях не было, что со временем там же, в Японии, я стану футбольным тренером, а жизнь в итоге распорядилась моей судьбой именно так. Работа в сборной Японии мне очень понравилась, многому меня научила. Четыре года спустя возник вариант с "Фенербахче". Именно этот клуб открыл для меня двери в Европу. Там я заработал себе репутацию как клубный тренер.
В "БУНЕДКОРЕ" ПЛАТЯТ НАМНОГО БОЛЬШЕ, ЧЕМ В ЦСКА
- Почему же тогда вы проработали в Турции всего два года?
- Я ушел из "Фенербахче" по этическим и профессиональным мотивам. У меня была своя команда тренеров, и я хотел продолжать работать с ней и дальше. У руководства клуба было свое мнение на этот счет - и в конце концов мы расстались. Это было в июне 2008 года. Знал, что у меня будут трудности с трудоустройством в Европе, поскольку к тому времени у больших клубов уже были свои тренеры.
Вот тогда-то по просьбе Ривалдо ко мне с предложением и обратилось руководство "Бунедкора". Должен сказать, что в финансовом плане это было фантастическое предложение: в Узбекистане мне платили намного больше, чем сейчас в Москве. Впрочем, и в профессиональном отношении это была хорошая школа. Но там самая высокая цель на горизонте - Лига чемпионов Азии, а это, согласитесь, не одно и то же, что Лига чемпионов Европы, в которой в этом году предстоит взять старт ЦСКА. К счастью, в "Бунедкоре" мое намерение переехать в Москву восприняли нормально, с пониманием. Тем более что мне удалось впервые в истории клуба выиграть и титул чемпиона Узбекистана, и Кубок страны.
- Долго ли раздумывали над предложением от ЦСКА?
- Нет, потому что это был значительный шаг вперед в моей тренерской карьере. Решающим при выборе стало участие ЦСКА в Лиге чемпионов и то, что чемпионат России выше по уровню игры, чем первенство Узбекистана. А более выгодные финансовые условия в "Бунедкоре" я предпочел оставить за бортом.
- С кем-то советовались, принимая приглашение ЦСКА?
- В общем-то, нет. Переговорил только с Паулу Пайшау, своим давним другом, с которым мы вместе работали еще во "Фламенго" и сборной Бразилии. Он рассказал мне много хорошего о ЦСКА, о жизни в Москве.
- А с Валерием Газзаевым говорили?
- Нет.
- А если бы была такая возможность, о чем бы завели с ним разговор?
- О футбольной культуре в России, об игроках ЦСКА, о том, как наиболее эффективно их использовать в игре. А что касается методики тренировок, игровой философии, то они у каждого тренера свои. В принципе такой разговор был бы очень полезным, потому что Газзаев долгое время работал в ЦСКА и хорошо знает каждого футболиста.
- Какие у вас отношения с президентом ЦСКА Евгением Гинером? Как часто вы встречаетесь?
- Как минимум раз в неделю, обычно это бывает в клубном офисе. Иногда встречаемся и в дни матчей на стадионе. В общем, с этим никаких проблем. Встречаться чаще пока нет необходимости, к тому же я живу недалеко от тренировочной базы ЦСКА, где провожу почти все свое рабочее время, а президент, естественно, в Москве.
- Вы говорите с Гинером с помощью клубного переводчика Максима Головлева?
- Разумеется.
БЕРЕГИТЕСЬ КРЕОЛА ПЕЛЕ!
- В России вы работаете уже несколько месяцев. С чем в первую очередь ассоциировалась у вас наша страна до того, как вы переехали в Москву?
- С холодом, водкой, железной дисциплиной… Первая ассоциация в спортивном плане - тренер сборной России по волейболу (речь о Николае Карполе. - Прим. В.К.), который постоянно орал на площадке на девушек. Что же касается футбола, то у меня такое ощущение, что Бразилия чуть ли не каждый раз попадала в одну группу с Советским Союзом, а позднее - с Россией на чемпионатах мира.
- Вы помните фамилии каких-нибудь советских футболистов?
- Яшин, Метревели. Из тех времен, когда играл я сам, - Дасаев, Блохин, Баль, Саленко… Хорошо помню, что у футболистов советской сборной на груди красовались буквы СССР (Зико произносит их, естественно, в португальской транскрипции - Сэ-Сэ-Сэ-Пэ. - Прим. В.К.). В Бразилии эту аббревиатуру в шутку расшифровывали как Cuidado Com Creolo Pele (Осторожно с креолом Пеле), намекая на то, что темнокожий Пеле любил потрепать вашу команду. Помню это выражение с детских лет (смеется).
- Когда вы в первый раз побывали в Москве?
- Нет так давно - в октябре 2007 года, когда приезжал сюда с "Фенербахче".
- И как вам наша столица?
- Мне Москва больше нравится весной и летом, когда здесь тепло, все цветет. Поздней осенью и зимой она выглядит совсем по-другому. Да и холодно очень: в начале апреля, помнится, в Москве было всего четыре - пять градусов выше ноля. Для бразильца это маловато!
- Доводилось слышать мнение, что бразильцы очень похожи на русских. Согласны?
- Нет. Мне кажется, русские не такие открытые.
- В России вы полностью сконцентрированы на футболе или у вас есть другие интересы?
- В России, как и в других государствах, где я работал, стараюсь узнать как можно больше о стране, о ее культуре, о людях, которые ее населяют. Это очень важно, в том числе для моей профессии.
ЕСЛИ ПЕРЕВОДЧИК ЗАБОЛЕЕТ, УСТАНОВКИ НА ИГРУ НЕ БУДЕТ
- На государственном флаге Бразилии написано: "Порядок и прогресс". Можно ли сказать, что вы придерживаетесь этого девиза и в ЦСКА?
- Конечно! Этот призыв подходит для всех коллективов в командных видах спорта, потому что без порядка, без дисциплины невозможно движение вперед. Если в команде собрано 20 - 25 человек, то все они должны быть настроены на победу и делать все возможное для ее достижения. Навести порядок в команде, кстати, - одна из главных задач тренера. Тем более в такой команде, как ЦСКА, где много квалифицированных, классных игроков.
- Руководить ЦСКА и сборной Японии или, скажем, "Фенербахче" - это одно и то же?
- Пожалуй, нет. В каждой стране в тренерской работе есть свои особенности, связанные с национальной культурой. Надо хорошо знать характер людей, их привычки, чтобы умело ими управлять. А это совсем не просто. В Турции, к примеру, как и в Бразилии, футболисты любят повозиться с мячом, порезвиться, зато им не нравятся тактические занятия, упражнения на правильный выбор позиции на поле. Русские же немного другие - более дисциплинированные, лучше обучены тактически, поэтому тренеру приходится их раскрепощать, призывать к созиданию, импровизации, а также внушать им, чтобы они не боялись ошибиться.
Есть разница и в том, как футболисты выдерживают физические нагрузки. Понятно, что они тяжелы для всех, и тем не менее, одни переносят их легче, другие - труднее. В Японии, допустим, игроки чрезвычайно дисциплинированны и терпеливы, но в игре им не хватает фантазии, они очень скованны. Естественно, они боятся ошибиться, если в школе их за ошибки не только наказывали, но и порой били. Работая за границей, тренер безусловно должен учитывать такие особенности. Да, для меня важно знать, как играет, скажем, "Спартак" или "Локомотив", но не менее важно и знание русского характера.
- Вы готовы сделать что-то экстраординарное, чтобы приструнить команду или кого-то из игроков? Ваш предшественник в ЦСКА Газзаев, к примеру, разозленный игрой своих подопечных, однажды в раздевалке не проронил ни слова, а просто взял и выжал у всех на глазах два апельсина…
- У меня в тренерской карьере был похожий случай, когда я работал со сборной Японии. Это был международный турнир, в котором помимо нас участвовали также сборные Исландии и Англии. В первой игре мы победили исландцев - 3:2, хотя должны были выигрывать как минимум 6:0 или 7:0. Но дело даже не в этом: мы пропустили дурацкий, разгильдяйский гол из-за того, что три наших футболиста попросту спижонили. После игры меня это взбесило, и когда настал черед встречи с англичанами, я на установке ни слова не сказал о нашем сопернике, за которого выступали Руни, Бекхэм, Джеррард, Лэмпард и другие звезды. Больше того, зачеркнул их фамилии на доске. Вместо предматчевой установки я показал отрезки нашей постыдной игры в предыдущем матче и сказал футболистам: "Если вы так же сыграете и сегодня, англичане нас похоронят заживо!" Представляете, подействовало: мы сыграли 1:1 - и 50-тысячный стадион (а дело было в Англии) проводил нашу команду с поля овацией!
- Как вы настраиваете команду на победу?
- Говорю футболистам, что они сильная команда, настоящие профессионалы, что у них хорошая зарплата и что они обязательно должны пользоваться этим замечательным периодом в их жизни, чтобы оставить о себе добрую память. А для этого надо выигрывать, завоевывать титулы. Если ты ничего не выиграешь и через двадцать лет будешь рассказывать, что в свое время играл за ЦСКА против "Рубина", тебя никто не вспомнит. Но если ты скажешь, что два раза обыграл "Рубин" - в финале Суперкубка и Кубка России, тебя, естественно, вспомнят. Если играешь в таком клубе, как ЦСКА, ты должен выходить на поле только с одной целью - стать по окончании сезона чемпионом. А седьмое или восьмое место - это провал. Так я стараюсь мотивировать игроков, а остальную подготовительную работу мы проводим на тренировках.
- Трудно ли управлять командой через переводчика?
- Нет. Его работа больше всего важна в перерыве, когда требуется в считанные минуты внести коррективы в игру. Во внеигровое время, кстати, я стараюсь много общаться с переводчиком, чтобы он лучше понял мое видение футбола, то, что я хочу создать на поле. Именно поэтому я иногда зову переводчика в ресторан, чтобы там за обедом или ужином поговорить с ним в неформальной обстановке. Для меня так же важно, чтобы он во время игр и тренировок переводил мои слова наиболее точно.
- Вам приходится ругаться на футболистов?
- Иногда случается и такое.
- А что будет, если ваш переводчик по какой-то причине не сможет присутствовать на установке на игру? Если он, не дай бог, заболеет…
- В таком случае установки не будет.
- Неужели Вагнер или Даниэл Карвалью не смогут перевести ваши слова на русский?
- Нет, для этого знания русского им недостаточно. Возможно, вместо установки проведу перед игрой индивидуальные собеседования, с кем-то поговорю по-английски. С Маазу, например, или с кем-то из русских игроков. С другой стороны, футболисты уже хорошо знают мои требования, поэтому иногда им все ясно и без слов.
- Кстати, игрой сборной Японии вы руководили на португальском или английском?
- На португальском через переводчика. Вообще не сказал бы, что в Японии хорошо говорят по-английски. Правда, в этом смысле японцы значительно прибавили после чемпионата мира 2002 года.
- Не было ли у вас в командах курьезных ситуаций с переводчиками?
- Разумеется, были. Однажды на пресс-конференции перед матчем с Кореей один из журналистов попросил меня назвать состав своей команды. Я начал перечислять фамилии игроков сборной Японии, а переводчик, как попугай, стал их повторять, делая вид, что он их переводит. В общем, повеселил парень и меня, и журналистов (улыбается).
САМЫЙ ВЕСЕЛЫЙ - Вася БЕРЕЗУЦКИЙ,
САМЫЙ РАБОТЯЩИЙ - КАЛОУДА, А ЛЕНИВЫХ НЕ ДЕРЖИМ
- Вы уже хорошо знаете футболистов ЦСКА?
- Не поверите: я знал о них очень многое еще до прихода в ЦСКА! Мой "Фенербахче" и ЦСКА, если помните, пересекались в групповом турнире Лиги чемпионов-07/08. Готовясь к тем матчам, я проанализировал массу информации, просмотрел десятки DVD с игрой ЦСКА и в чемпионате России, и в Европе. Так что все нынешние игроки, пожалуй, за исключением Дзагоева и Мамаева, мне хорошо известны уже с тех пор, не говоря о том, что Вагнера, Карвалью, Рамона и Жо я еще помню по Бразилии.
- Кто, по-вашему, самый веселый в ЦСКА?
- Василий Березуцкий. Но в часы работы он - сама сосредоточенность.
- Самый серьезный?
- Серьезный? Даже не знаю. Когда я приехал в ЦСКА самым закрытым, замкнутым был, пожалуй, Игнашевич, но сейчас он уже другой.
- Самый работящий?
- Все работящие, но упорнее других на тренировках работает Калоуда. Он и после занятий остается, чтобы потрудиться индивидуально, побить по воротам, поотжиматься.
- Если так, почему же тогда он почти не попадает в "основу"?
- Потому что в ЦСКА очень высокая конкуренция в средней линии.
- А кто самый ленивый?
- Таких не держим!
- Самый самоотверженный?
- Григорьев.
- Самый умный?
- Могу сказать о самых изобретательных - это, конечно, Жирков, Карвалью и Дзагоев.
- В команде есть разделение на группы?
- Я бы назвал это по-другому: есть футболисты, которые тянутся друг к другу, потому что говорят на одном языке. Сегодня абсолютное большинство игроков в команде изъясняются по-русски. Но я не вижу ничего страшного в том, например, что наши бразильцы во время обеда или ужина садятся за один стол, а чехи Нецид и Калоуда больше общаются между собой. Это абсолютно нормально.
- А бывает так, что футболисты ссорятся или даже дерутся на тренировках?
- Конечно, как и в любой другой команде. Иногда мне даже приходится приостанавливать тренировки, чтобы погасить страсти.
- Болельщики ЦСКА похожи на торсиду "Фламенго"?
- Вряд ли. Но они тоже очень преданны клубу, всегда поддерживают футболистов - даже тогда, когда те ошибаются или проигрывают. И это очень здорово!
- У вас есть в России персональные болельщики?
- Нет.
- А знаете ли, что служит символом ЦСКА?
- Знаю: конь.
- Кстати, вам когда-нибудь доводилось ездить верхом?
- Нет, я не по этому делу.
- Вам известно, что исторически ЦСКА считается армейским клубом?
- Естественно. Я даже знаю, как расшифровывается аббревиатура ЦСКА! Центральный спортивный клуб армии (говорит, ясное дело, по-португальски. - Прим. В.К.).
- И каково, любопытно, ваше отношение к армии?
- В Бразилии армия в первую очередь ассоциируется с защитой населения. Но есть, к сожалению, и другие ассоциации - с военным режимом, который когда-то правил страной. Он со временем превратился в настоящую диктатуру. И тем не менее, армию в Бразилии, в целом, уважают, потому что она вместе с полицией стоит на охране порядка.
ЖИРКОВ ДЛЯ НАС - ВСЕ РАВНО, ЧТО МЕССИ ДЛЯ "БАРСЕЛОНЫ"
- Вернемся все же к футболу. У вас есть какой-нибудь ориентир в европейском футболе, к которому должен стремиться ваш ЦСКА?
- Считаю, что ЦСКА сам должен быть ориентиром для других, и у нас есть для этого все необходимое. Что же касается наших целей, то мы намерены шаг за шагом, победа за победой двигаться вперед во всех турнирах, в которых принимаем участие. В первую очередь в чемпионате России и Лиге чемпионов. И при этом - показывать красивую игру.
- Что, прежде всего, вас беспокоит в нынешнем ЦСКА?
- Отсутствие стабильности. На самые важные игры, на классико наша команда настраивается хорошо, выходит на поле с высокой мотивацией и играет с полной самоотдачей. Этого, к сожалению, не происходит в поединках с менее серьезными соперниками, которых наши футболисты намереваются взять голыми руками. Отсюда и досадные поражения. Но еще обиднее, когда мы уступаем сопернику ниже классом по игре, как случилось, к примеру, в домашнем матче с "Ростовом". Ведь тогда, если не ошибаюсь, мы за 90 минут не нанесли ни одного удара по чужим воротам. Разве это годится? Матчи против "Томи" и "Кубани" проходили по другому сценарию: у нас была масса возможностей забить, но мы их не реализовали. В итоге очки, которых мы недосчитались в этих играх, придется добывать в матчах с лидерами.
На днях я говорил на эту тему с Роберто Карлосом, выступающим за "Фенербахче". Он рассказал, что его команда выиграла едва ли не все матчи у главных конкурентов, но потеряла много очков с аутсайдерами и заняла в итоге всего лишь четвертое место в чемпионате Турции. И что толку от того, что "Фенербахче" обыграл фаворитов? Ведь за любую победу дают три очка… Так что все дело в мотивации.
- Любопытно, кстати: в ЦСКА премиальные за победу над "Спартаком" и, скажем, "Химками" - одинаковые?
- Одинаковые, но их сумма зависит от нашего места в чемпионате. И, по-моему, это логично.
- В последнее время много говорят о возможном отъезде в Западную Европу Жиркова и Вагнера. Как вы к этому относитесь?
- Абсолютно нормально: у многих футболистов на определенном этапе их карьеры появляется желание сменить клуб, получить новый игровой опыт, тем более за рубежом. Но президент ЦСКА пока мне ничего не говорил на этот счет. Да и Вагнер, с которым я общаюсь чуть ли не ежедневно, тоже.
Другое дело, если Жирков действительно отправится в "Челси", а Вагнер в какой-то другой топ-клуб, то мне их будет не хватать, так как оба - из категории тех футболистов, которые стали визитной карточкой нынешнего ЦСКА, которые, что называется, делают результат. Вспомните, как нам не хватало Жиркова в ответном матче на Кубок УЕФА против "Шахтера"! ЦСКА без Жиркова - все равно что "Манчестер Юнайтед" без Криштиану Роналду или "Барселона" без Месси. Так что если он все-таки покинет нашу команду, нам придется искать ему равноценную замену.
- Скоро в России откроется трансферное окно. У вас уже есть представление, какие позиции в вашей команде требуют укрепления?
- Я уже подал президенту списки игроков, на которых продолжаю рассчитывать, кого в принципе можно было бы отпустить и кем хотелось бы усилиться. Но это по большому счету вопрос клубного руководства, где тоже работают настоящие профессионалы. Знаю, что есть тренеры, которые параллельно своей основной работе занимаются еще и денежными вопросами, но я к их числу не отношусь.
- На днях Даниэл Карвалью в интервью нашей газете признался, что Зико пытается привить ЦСКА бразильский менталитет. Что конкретно имеется в виду?
- Психология победителей. Ведь Бразилия выиграла в футболе больше, чем какая-либо другая страна! И не случайно, что бразильские футболисты востребованы во всем мире. С другой стороны, я твердо уверен в том, что и бразилец, и любой другой иностранец, приезжая играть в чужую страну, должен быть по мастерству на голову выше местных футболистов, должен уметь то, чего местные игроки не умеют. Думаю, что примерно то же самое, разговаривая с вами, имел в виду и Даниэл.
ПИТЬ ВОДКУ ПО-РУССКИ МЕНЯ НАУЧИЛ САМАРОНИ
- Вы уже привыкли к русской кухне?
- Вполне, я человек неприхотливый. То же самое, кстати, могу сказать и про японскую, и про турецкую, и про узбекскую кухню. Мне очень нравятся у вас супы. У меня это "наследственное": мой отец - португалец, а в Португалии супы тоже в большой чести. Но, повторяю, с питанием здесь у меня проблем нет.
- А водку пили?
- А как же! Но мне больше нравится бразильская кайпиринья (алкогольный коктейль из кашасы, лайма, льда и тростникового сахара. - Прим. В.К.). А вот просто водка мне не совсем по вкусу.
- И чем, интересно, вы ее закусывали?
- Ничем, я выпивал рюмку-другую в качестве аперитива.
- А про соленые огурчики ничего не слышали?
- Слышал! В Узбекистане мне в работе помогал Самарони - он-то однажды и показал мне, как русские закусывают водку солеными огурцами. Я с ним тоже выпил - но так было всего один раз, когда мы ходили в русский ресторан, он, я, мой брат Эду и наш переводчик. А в Бразилии, как я уже сказал, водку больше пьют в коктейлях - не только с лимоном, но и, допустим, с клубничным соком или киви.
- Хорошо, а какой напиток вы предпочитаете?
- Вино.
- Какое?
- Разное - итальянское красное, португальское vinho verde. После тренировки или другой физической нагрузки могу выпить пару бокалов пива - не больше.
- Вы разрешаете футболистам выпить пива после игры?
- Да, но в разумных пределах, естественно.
- За менее чем полгода в России вы с ЦСКА уже завоевали два титула. Как их отметили?
- После победы в Суперкубке России мы большой компанией пошли в ресторан, а в конце мая, после завоевания Кубка России, мы с женой тем же вечером улетели в Барселону. Очень красивый город!
- Футболисты ЦСКА встречаются в неформальной обстановке?
- Понятия не имею! Это их личное дело.
- Условия работы на клубной базе для вас комфортны?
- Вполне. Разве что бассейн мог быть получше, но это частности. В остальном все на высшем уровне - и поля, и тренажерный зал, и жилой корпус.
- У вас есть любимые места в Москве?
- Если вы имеете в виду рестораны, то это El Gaucho, итальянский рядом с памятником Гагарину, японский в гостинице Radisson…
- Москва похожа на какой-нибудь другой город? Скажем, в Бразилии.
- Даже не знаю. Возможно, на какой-то южный город, где тоже бывает холодно. Но, честно говоря, я по Бразилии уже давно не ездил.
- А вам не кажется, что в Москве очень высокая стоимость жизни?
- Не то слово! Здесь все очень дорого! Примерно то же самое, что в Токио и Лондоне.
- Ваша супруга находится здесь вместе с вами?
- Да, но несколько дней назад она улетела в Бразилию. Да и я проведу короткий отпуск, связанный с перерывом в чемпионате России, на родине.
- При принятии предложения от ЦСКА для вас было принципиально, что в этой команде уже есть несколько бразильцев?
- Нет. Хотя, что скрывать, мне приятно, когда в команде есть мои соотечественники. Кстати, когда я играл за "Касиму Антлерс", у нас тоже три или четыре бразильца.
- Вам, как бразильцу, наверное, трудно за границей без карнавала и других ярких развлечений?
- Я же здесь на работе!
- Если бы вы были сейчас не тренером, а игроком и получили бы заманчивое предложение из России, согласились бы его принять?
- Пожалуй, да. Вы же сами сказали, что я по жизни люблю финтить.
Источник : Спорт-Экспресс